Üdvözöljük a Hanti adatbázis honlapján!
A hanti (osztják) nyelv a manysival (vogullal) és a magyarral együtt a finnugor nyelvcsalád ugor ágát alkotja. A hanti és a manysi közeli rokon nyelvek, s mivel beszélőik Északnyugat-Szibériában, az Ob és mellékfolyói partján élnek, obi-ugorokként is emlegetjük őket.
A honlapunkon közölt szövegek kivétel nélkül keleti-hanti, közelebbről szurguti nyelvjárásúak. Ezt a nyelvjárást Szurgut város környékén, egy 300 km sugarú körben beszéli mintegy 2000 ember.
Az adatbázis létrejöttéről
Az adatbázis a HUN-REN Nyelvtudományi Kutatóközpont fejlesztése. Alapja egy hanti nyelvi kurzus, melyet a „Veszélyeztetett uráli nyelvek szintaxis-elméleti és magyar nyelvtörténeti tanulságai” című NKFIH projekt (Élvonal 129921) munkatársainak tartott Csepregi Márta 2019–2022 között É. Kiss Katalin vezető kutató kezdeményezésére. Ugyanő javasolta a kurzuson feldolgozott harminc szurguti hanti nyelvjárású szöveg (mintegy 1000 mondat) adatbázissá alakítását. Az átírás, a morfológiai elemzés és a magyar fordítás Csepregi Márta, az angol fordítás É. Kiss Katalin, az informatikai fejlesztés pedig Ferenczi Zsanett munkája.
A szövegek stílusa és szókincse változatos: vannak köztük egyszerű, ábécéskönyvi olvasmányok, iskolai fogalmazások, mesék, újságcikkek, szépirodalmi igényességű írások és folklór alkotások is. Mivel ez az anyag eredetileg oktatási célból készült, a szövegek sorrendje is a kurzus menetéhez igazodik. A bonyolultabb szókincsű és mondattanú darabok a lista végén találhatók. Egyes szövegeket rövidített formában dolgoztunk fel.
Adatbázisunkra a következő módon lehet hivatkozni:
- Csepregi Márta – É. Kiss Katalin – Ferenczi Zsanett 2024: Hanti adatbázis (KhDB). Budapest, HUN-REN Nyelvtudományi Kutatóközpont. (https://khantydatabase.nytud.hu)
A transzkripcióról
A szövegeket mondatokra bontva morfológiai és szófaji elemzéssel, valamint magyar és angol fordítással láttuk el. Az eredeti források írásmódja – akár cirill, akár latin betűs transzkripciójú szövegekről van szó – sok ponton eltér egymástól. Ezért kidolgoztunk egy fonematikus rendszert, melyre egységesen átírtuk az összes szöveget. Az alábbi karaktereket használjuk:
Szurguti hanti magánhangzók
| hosszú | rövid | redukált | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| elölképzett | hátulképzett | elölképzett | hátulképzett | ||||||
| lab. | illab. | lab. | illab. | lab. | illab. | lab. | illab. | ||
| zárt | i | u | y | ü | ə | ||||
| középzárt | e | o | ö | ŏ | |||||
| nyílt | a | å | ä | ă | |||||
Szurguti hanti mássalhangzók
| bilabiális | alveoláris | palatális | veláris | |
|---|---|---|---|---|
| nazális | m | n | ń | ŋ |
| zárhang | p | t | ť | k (q) |
| affrikáta | č | |||
| réshang | w | s (š) | j | ɣ |
| laterális zöngétlen réshang | ʌ | ʎ | ||
| likvida | l | |||
| pergőhang | r |
Az adatbázis lektorálását Schön Zsófia végezte el, gondos munkájáért ezúton mondunk köszönetet.
További irodalom
Ebben az adatbázisban természetesen nem fordul elő a szurguti hantira jellemző összes nyelvi jelenség, valamint a szükségszerűen egyszerűsítő elemzések nem tesznek lehetővé kimerítő magyarázatokat. További információkat az alábbi forrásokban lehet találni:
- Csepregi Márta 2011: Szurguti osztják chrestomathia. Javított kiadás. http://babel.gwi.uni-muenchen.de/media/downloads/SzOCh_FUT_20110721.pdf
- Ob-Ugric Database: analysed text corpora and dictionaries for less described Ob-Ugric dialects. https://www.babel.gwi.uni-muenchen.de
- Havas Ferenc; Csepregi Márta; F. Gulyás Nikolett; Németh Szilvia: Az ugor nyelvek tipológiai adatbázisa/ Typological Database of the Ugric Languages. http://utdb.elte.hu
- Csepregi, Márta [Чепреги, Марта] 2017: Сургутский диалект хантыйского языка. Ханты-Мансийск. https://drive.google.com/file/d/1SqrELfhjXR5oxR_fNk0sB57yQHyRo_K7
- Schön Zsófia – Gugán Katalin 2022: East Khanty. In: Bakró-Nagy, Marianne; Laakso, Johanna; Skribnik, Elena (eds.), The Oxford Guide to the Uralic Languages. Oxford: Oxford University Press pp. 608-635. DOI: 10.1093/oso/97801198767664.003.0032
- Csepregi, Márta 2023: Khanty. In: Abondolo, Daniel; Valijärvi, Riitta-Liisa (eds.), The Uralic Languages Second edition. Routledge Language Family Series. Routledge, London and New York 703–752. DOI: 10.4324/9781315625096-16
A szövegek forrásai
- 1. A kutya és a jávorszarvasTereškin, N. I. [Терешкин, Н. И.] 1959: Букварь для подготовительного класса (на языке сургутских ханты). Ленинград, Государственное учебно-педагогическое издательство. 124.
- 2. A róka és a két kutyaTerëškin, N. I. [Терешкин, Н. И.] 1959: Букварь для подготовительного класса (на языке сургутских ханты). Ленинград, Государственное учебно-педагогическое издательство. 128–129.
- 3. ÚjévTerëškin, N. I. [Терешкин, Н. И.] 1959: Букварь для подготовительного класса (на языке сургутских ханты). Ленинград, Государственное учебно-педагогическое издательство. 108.
- 4. FenyőünnepPesikova, A. S. – R. I. Jermakova – F. I. Smirnova [Песикова, А. С. – Ермакова, Р. И. – Смирнова, Ф. И.] 1996: Хантыйский язык 2. Санкт-Петербург, Просвещение. 95–96.
- 5. Iskolai fogalmazásokHanti jasang [Ханты ясанг] Nro. 5. 2010. január 30. 4.
- 6. Tülcsin faluHanti jasang [Ханты ясанг] Nro. 5. 2010. január 30. 4.
- 7. Utazás NovoszibirszkbeAjköl [Айкöԓ] 2014/5: 1–2.
- 8. Egy tanítónőrőlAjköl [Айкöԓ] 2014/5: 4–5.
- 9. A fenyvesszajkó és a medveAjköl [Айкöԓ] 2014/4: 7–8.
- 10. Az aranyfejszePesikova, A. S. – A. N. Volkova [Песикова, А. С. – Волкова, А. Н.] 2010: Книга для чтения (сургутский диалект) 4 класс. Ханты-Мансийск, ОУИПИиР. 94–95.
- 11. Mese a buta süketfajdrólKoškarëva, N. B. – Pesikova, A. S. [Кошкарева, Н. Б. – Песикова, А. С.] 2006: Детские сказки варьёганских ханты. Ханты-Мансийск, Полиграфист. 10–11.
- 12. A róka és a bogárKoškarëva, N. B. – Pesikova, A. S. [Кошкарева, Н. Б. – Песикова, А. С.] 2006: Детские сказки варьёганских ханты. Ханты-Мансийск, Полиграфист. 8–9.
- 13. LánykérésKoškarëva, N. B. – Pesikova, A. S. [Кошкарева, Н. Б. – Песикова, А. С.] 2006: Детские сказки варьёганских ханты. Ханты-Мансийск, Полиграфист. 70–74.
- 14. Asszony unokaöccse és Angel Kajukova, L. N. [Каюкова, Л. Н.] 2018: Ими ӄоԓәӽ панә Аӈәл. Тётушкин племянник. Хантыйская народная сказка (сургутский диалект) Ханты-Мансийск: ООО «Печатный мир». https://ouipiir.ru/sites/default/files/tetushkin_plemyannik.pdf
- 15. A kakukkAjpin, Jeremej [Айпин, Еремей] 2012: Клюквинка. Санкт-Петербург, Просвещение. 27–30.
- 16. Az erdei szellemekrőlCsepregi Márta (szerk.) [Чепреги Марта] 2015: (сост.): Сказки и рассказы сургутских ханты. Фольклорный сборник. Тюмень: ООО «Формат» 48–49.
- 17. Maszaj ikiCsepregi Márta (szerk.) [Чепреги Марта] 2015: (сост.): Сказки и рассказы сургутских ханты. Фольклорный сборник. Тюмень: ООО «Формат» 44–48.
- 18. A vörös rénborjúAjpin, Jeremej [Айпин, Еремей] 2003. Ма мәҳэв ӄөӆәнтәӆэм. Санкт-Петербург, Просвещение. 69–70.
- 19. A sasO. É. Balalaeva – E. P. Surlomkina – A. Wiget [О. Э. Балалаева – Е. П. Сурломкина – Э. О. Уигет] 2021: Голоса Югана. Сборник фольклора Йавен-Йах. Сургут, Печатный Мир. 121–126.
- 20. A gazdag kereskedőCsepregi Márta 2011: Szurguti hanti folklór szövegek. Budapesti Finnugor Füzetek 22: 32–37.
- 21. MiatyánkZvonova, Olga – Koškarëva, N. B. –Smirnova, F. I. [Звонова, Ольга –Кошкарева, Н. Б. – Смирнова, Ф. И.] 2016: Начальный православный молитвослов на церковнославянском, хантыйском (тром-аганский говор, сургутский диалект). Сургут, Издательско-полиграфический комплекс. 9.
- 22. A Tűzanya 1996 Csepregi, M. – Sosa, S. 2009: Comparable sample texts of Surgut Khanty in 1996 and 2008. Journal de la Société Finno-Ougrienne 92: 200–201. http://www.sgr.fi/susa/92/csepregisosa.pdf
- 23. A Tűzanya 2008 Csepregi, M. – Sosa, S. 2009: Comparable sample texts of Surgut Khanty in 1996 and 2008. Journal de la Société Finno-Ougrienne 92: 204–205. http://www.sgr.fi/susa/92/csepregisosa.pdf
- 24. SzánkészítésKoškarëva, N. B – Širobokova, N. N. (szerk.) [Кошкарева, Н. Б. – Широбокова, Н. Н.] 2004: Языки коренных народов Сибири. Быпуск 13. Экспедиционные материалы. Новосибирск: РАН Сибирское отделение. 104–105.
- 25. JávorszarvasKoškarëva, N. B – Širobokova, N. N. (szerk.) [Кошкарева, Н. Б. – Широбокова, Н. Н.] 2004: Языки коренных народов Сибири. Быпуск 13. Экспедиционные материалы. Новосибирск: РАН Сибирское отделение. 110–112.
- 26. A két barátKoškarëva, N. B – Širobokova, N. N. (szerk.) [Кошкарева, Н. Б. – Широбокова, Н. Н.] 2004: Языки коренных народов Сибири. Быпуск 13. Экспедиционные материалы. Новосибирск: РАН Сибирское отделение. 112–119.
- 27. A szófogadatlan fiúGyűjtő: Natalja Koškarëva (1991), lejegyző Feoktista Smirnova (1998)
- 28. Tanulságos történetGyűjtő: Natalja Koškarëva (1990), lejegyző: Feoktista Smirnova (1998)
- 29. Találós kérdésekCsepregi Márta 2020: K. F. Karjalainen keleti hanti szöveggyűjtése 1898–1901. Akadémiai doktori értekezés, kézirat. Budapest. 121–123.
- 30. Esküszövegek, imákCsepregi Márta 2020: K. F. Karjalainen keleti hanti szöveggyűjtése 1898–1901. Akadémiai doktori értekezés, kézirat. Budapest. 116–120.
Grammatikai rövidítések
| - | morfémahatár |
| . | grammatikai jelentések elválasztása fúziós morfémák esetében |
| < | egyes számú tárgyra utaló személyrag |
| 1 | 1. személy |
| 2 | 2. személy |
| 3 | 3. személy |
| abe | abessivus |
| abl | ablativus |
| acc | accusativus |
| adjz | melléknévképző |
| advz | határozószó képzője |
| apr | approximativus |
| augm | nagyító, lesajnáló értelmű képző |
| aux | segédige |
| carit.adjz | fosztóképző |
| clit | klitikum |
| cnv | konverbum, határozói igenév képzője |
| com | comitativus |
| comp | comparativus (középfokjel) |
| con | konnektív-reciprok képző |
| cop | kopula |
| dat | dativus |
| dim | kicsinyítő képző |
| du | duális, kettős szám |
| dur | duratív, tartós cselekvést kifejező képző |
| emph | nyomatékosító elem |
| frq | frekventatív, gyakorító képző |
| imp | felszólító mód |
| impf | -s jeles múlt idő |
| inch | inchoatív, kezdést kifejező képző |
| inf | főnévi igenév képzője |
| ins | instructivus-finalis |
| lat | lativus |
| loc | locativus |
| mom | momentán igeképző |
| neg | tagadószó |
| neg.pred | állítmányi értelmű tagadószó |
| opt | optativus (3. személyű felszólító módú alak) |
| ord | sorszámnévképző |
| pass | passivum /szenvedő ige |
| pl | többes szám |
| prb | próbálkozást kifejező képző |
| proh | tiltó szócska |
| prs | jelen idő |
| pst | múlt idő |
| ptc.neg | tagadó igenév képzője |
| ptc.pot | feltételes (potenciális) igenév képzője |
| ptc.prs | folyamatos melléknévi igenév (participium imperfectum) képzője |
| ptc.pst | befejezett melléknévi igenév (participium perfectum) képzője |
| refl | visszaható képző |
| sg | egyes szám |
| subst | főnévképző |
| tra | translativus |
| vzer | igeképző |
| adj | melléknév |
| adv | határozószó |
| cnj | kötőszó |
| dem | mutató névmás |
| idph | hangutánzó (ideophone) |
| indefpro | határozatlan névmás |
| injc | indulatszó (interjection) |
| irogpro | kérdő névmás |
| n | névszó/főnév |
| nonfin | igenév |
| nprop | tulajdonnév |
| num | számnév |
| pcl | partikula |
| ppron | személyes névmás |
| prev | igekötő |
| pstp | névutó |
| qntr | kvantor |
| v | ige |
